Trang chủ > Trung Quốc, Văn hóa & Đời sống > Một viễn cảnh đen tối về TQ

Một viễn cảnh đen tối về TQ

Tháng Tám 8, 2011
Chan KoonchungBBC: Một cuốn tiểu thuyết kinh dị của Trung Quốc được dịch và giới thiệu ra mười hai ngôn ngữ ở hải ngoại, cuốn The Fat Years tiếp tục gặp trở ngại trong việc được phát hành ở trong nước.

Cuốn tiểu thuyết mang tính chất viễn tưởng của tác giả Chan Koonchung xuất hiện ở Hong Kong vào năm 2009, khi ra mắt đã thu hút sự chú ý của nhiều nhà xuất bản ở trong và ngoài Trung Quốc, nhưng hiện vẫn chưa thể chính thức tới tay người đọc ở quốc gia cộng sản đông dân nhất thế giới.

Sách của Chan Koonchung được phổ biến ra 12 ngôn ngữ trên Thế giới.

Cuốn The Fat Years của nhà văn vốn sinh trưởng ở Hong Kong, đang cư ngụ tại Bắc Kinh, được xuất bản cùng năm tại cả Đài Loan với một số lượng nhất định đã được đưa vào nội địa Trung Quốc, và ngay lập tức đã được nhiều báo chí lưu ý.

“Thế nhưng không có nhà xuất bản nào của TQ muốn xuất bản nó,” theo Stephanie Hegarty của BBC World Service.

Tác giả cho BBC hay câu chuyện giữa ông và nhiều đại diện xuất bản ở Trung Hoa lục địa:

“Nhiều nhà xuất bản đã tiếp cận tôi khi nghe tin tôi có một cuốn sách xuất bản ở Hong Kong,” ông Chan nói qua điện thoại với phóng viên BBC.

“Tôi đề nghị họ đọc cuốn sách trước – và không ai trong số họ quay lại để đề nghị xuất bản nó nữa.”

Chỉ hai năm sau khi cuốn tiểu thuyết được ấn bản bằng tiếng Hoa, khoảng 20.000 bản sách đã được bán, ở ngoài TQ lục địa.

Nhạy cảm

“Tôi cố tạo ra một kịch bản với sự mở rộng logic của hệ thống hiện nay. Một bước tiên phong. Nếu hệ thống hiện tại không thay đổi, nói có thể kết thúc giống như trong truyện”

Chan Koonchung

Có ý kiến cho rằng, cuốn sách đã đề cập đến vụ Thiên An Môn 1989, một chủ đề cấm kỵ và rất nhạy cảm ở quốc gia cộng sản, và lựa chọn đặt các sự kiện làm bối cảnh trên nền chủ đề chung, và do đó đã gặp vấn đề:

“Những chủ đề như lạm dụng án tử hình, theo dõi của cảnh sát, kiểm diện Internet vốn được quyện vào trong mạch chuyện. Vụ thảm sát Thiên An Môn 1989 được nhắc lại liên tục. Mạch khoa học viễn tưởng thực ra là mỏng,” Hegarty của BBC nhận xét.

Ông Chan giải thích với BBC về ý nghĩa thực của cuốn sách:

“Đây là một cuốn sách phê bình. Tôi là một nhà phê bình.”

“Tôi cố tạo ra một kịch bản với sự mở rộng logic của hệ thống hiện nay. Một bước tiên phong.

“Nếu hệ thống hiện tại không thay đổi, nói có thể kết thúc giống như trong truyện. Tất cả không phải là tích cực.”

Còn trên tờ The Guardian, cây bút Jonathan Fenby bình luật thêm về cuốn sách còn bị ‘cấm đoán’ ở TQ, mặc dù nhiều người dân có thể đã tiếp cận nó với phiên bản ‘miễn phí’ trên Internet:

“Thoạt nhìn, cuốn sách có vẻ là một câu truyện tràn ngập bối cảnh lịch sử, nhiều sự kiện khủng khiếp mà nó miêu tả vẫn chưa trôi qua…

“The Fat Years vẫn còn giá trị vì nó không chỉ đơn giản là điều có thể xảy ra mà là một câu chuyện của chủ nghĩa vị lai.”

Mặc dù chưa bị chính quyền ứng xử và coi như là trường hợp bất đồng chính kiến kiểu Ngải Vị Vị hay Lưu Hiểu Ba, tác giả cuốn sách được phát hành ra mười hai thứ tiếng vẫn thận trọng khi nhìn nhận về mình.

“Bạn biết đấy, ở Trung Quốc, cho tới khi chính quyền can thiệp, cho tới khi nhà nước cố gắng ngăn chặn bạn đưa ra những ý kiến bất đồng, thì chỉ khí ấy bạn vẫn chưa bị coi là một người bất đồng chính kiến mà thôi,” ông nói với BBC.

Advertisements
%d bloggers like this: